澐瀚 Yun Han


       
   
   
   
   
   

不计

Egal

   
   
我不计较那天花从哪里开出 Es ist mir egal, wo die Blumen an diesem Tag blühen
不计较在清晨还是黄昏的光里 Egal, ob ich im Licht des frühen Morgens oder der Abenddämmerung
颓废着曲卷起麻木的肢体 Deprimiert meine gefühllosen Glieder zusammenrolle
我不计较有没有饱满的穗子 Es ist mir egal, ob die Ähren prall sind oder nicht
不计较干裂无收成颗粒的土地 Egal, ob die nicht geernteten Körner auf der rissigen Erde
雷雨来临前它们已经死去 Sterben, bevor ein Gewitter einsetzt
我不计较新月是不是弯曲着 Es ist mir egal, ob der Neumond sichelförmig ist
不计较暗夜有无云遮掩了星星 Egal, ob in einer dunklen Nacht die Wolken die Sterne bedecken
守着烛把最后一滴泪流干 Während ich das Versiegen der letzten Tränentropfen der Kerze bewache
是的,我不计较 Ja, es ist mir egal
不计较风究竟往哪里吹 Egal, wohin der Wind tatsächlich weht
不计较河流是不是一定要回返大海 Und ob ein Fluss unbedingt ins Meer zurückkehren muss
我不计较 Es ist mir egal
不计较圣洁的衣带始终没有打开 Egal, dass ich meinen heiligen Gürtel der Reinheit noch nie geöffnet habe
如同我不计较最终的死亡…… So wie mir egal ist, dass ich am Ende sterben muss……